.We can meet at a time which is convenient for / to / with you. Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could
.The first one (How convenient!) is much more idiomatic. The second translation (How convenient it is!) sounds a bit awkward, but it is still grammatically correct.
.Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me. My apartment is convenient to all transportation. And convenient for a
.A fellow contacted me about an appointment on either next Tuesday or next Friday and asked me: quot;Please let me know which of the two dates would be most convenient
.Is it appropriate to add the following sentence at the end of the meeting invite: Kindly make yourselves available to attend the meeting.
.Hola. En efecto, cuando se expide un escrito quot;a solicitud del interesadoquot; se refiere a quien ha solicitado el escrito: en este caso, la alumna, que lo quiere para presentarlo
.a kind of convenient fiction = a made-up thing/idea/concept to make descriptions easier. He is saying: atmosphere doesnt exist as such, but is a concept created
.Hello everyone, Im making some arrangements and have written the following sentence: Would it be convenient for you if we meet next Tuesday? It sounds ok to me, but I
.Parece que este hilo es un poco viejo, pero tiene [casi] exactamente la traduccin de la frase que ando buscando: quot; Y para los fines que al interesado estime
.Hi, My colleague and I were trying to find a time to talk and I said quot;Whenever (it) is convenient for youquot; Is it compulsory here?
.We can meet at a time which is convenient for / to / with you. Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could
.The first one (How convenient!) is much more idiomatic. The second translation (How convenient it is!) sounds a bit awkward, but it is still grammatically correct.
.Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me. My apartment is convenient to all transportation. And convenient for a
.A fellow contacted me about an appointment on either next Tuesday or next Friday and asked me: quot;Please let me know which of the two dates would be most convenient
.Is it appropriate to add the following sentence at the end of the meeting invite: Kindly make yourselves available to attend the meeting.
.Hola. En efecto, cuando se expide un escrito quot;a solicitud del interesadoquot; se refiere a quien ha solicitado el escrito: en este caso, la alumna, que lo quiere para presentarlo
.a kind of convenient fiction = a made-up thing/idea/concept to make descriptions easier. He is saying: atmosphere doesnt exist as such, but is a concept created
.Hello everyone, Im making some arrangements and have written the following sentence: Would it be convenient for you if we meet next Tuesday? It sounds ok to me, but I
.Parece que este hilo es un poco viejo, pero tiene [casi] exactamente la traduccin de la frase que ando buscando: quot; Y para los fines que al interesado estime
.Hi, My colleague and I were trying to find a time to talk and I said quot;Whenever (it) is convenient for youquot; Is it compulsory here?
.We can meet at a time which is convenient for / to / with you. Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could
.The first one (How convenient!) is much more idiomatic. The second translation (How convenient it is!) sounds a bit awkward, but it is still grammatically correct.
.Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me. My apartment is convenient to all transportation. And convenient for a
.A fellow contacted me about an appointment on either next Tuesday or next Friday and asked me: quot;Please let me know which of the two dates would be most convenient
.Is it appropriate to add the following sentence at the end of the meeting invite: Kindly make yourselves available to attend the meeting.
.Hola. En efecto, cuando se expide un escrito quot;a solicitud del interesadoquot; se refiere a quien ha solicitado el escrito: en este caso, la alumna, que lo quiere para presentarlo
.a kind of convenient fiction = a made-up thing/idea/concept to make descriptions easier. He is saying: atmosphere doesnt exist as such, but is a concept created
.Hello everyone, Im making some arrangements and have written the following sentence: Would it be convenient for you if we meet next Tuesday? It sounds ok to me, but I
.Parece que este hilo es un poco viejo, pero tiene [casi] exactamente la traduccin de la frase que ando buscando: quot; Y para los fines que al interesado estime
.Hi, My colleague and I were trying to find a time to talk and I said quot;Whenever (it) is convenient for youquot; Is it compulsory here?
.We can meet at a time which is convenient for / to / with you. Which preposition would you use? and their differences? (please show scenarios in which their differences could
.The first one (How convenient!) is much more idiomatic. The second translation (How convenient it is!) sounds a bit awkward, but it is still grammatically correct.
.Technically it is convenient to a place: There is a branch of the library that is more convenient to me. My apartment is convenient to all transportation. And convenient for a
.A fellow contacted me about an appointment on either next Tuesday or next Friday and asked me: quot;Please let me know which of the two dates would be most convenient
.Is it appropriate to add the following sentence at the end of the meeting invite: Kindly make yourselves available to attend the meeting.
.Hola. En efecto, cuando se expide un escrito quot;a solicitud del interesadoquot; se refiere a quien ha solicitado el escrito: en este caso, la alumna, que lo quiere para presentarlo
.a kind of convenient fiction = a made-up thing/idea/concept to make descriptions easier. He is saying: atmosphere doesnt exist as such, but is a concept created
.Hello everyone, Im making some arrangements and have written the following sentence: Would it be convenient for you if we meet next Tuesday? It sounds ok to me, but I
.Parece que este hilo es un poco viejo, pero tiene [casi] exactamente la traduccin de la frase que ando buscando: quot; Y para los fines que al interesado estime
.Hi, My colleague and I were trying to find a time to talk and I said quot;Whenever (it) is convenient for youquot; Is it compulsory here?